Lassen Sie sich von der Qualität meiner Leistungen überzeugen:
Doppelqualifikation: MA-Studium „Sprache, Kultur, Translation“ am FASK Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Abschlussnote sehr gut), Gesellenbrief Holzhandwerk
Hohe interkulturelle Kompetenz durch langjährige Aufenthalte im Ausland
Verwendung moderner Übersetzungs-Software mit integrierter Qualitätssicherung
Lektorat meiner Übersetzungen durch eine muttersprachliche Kollegin
Als Mitglied im BDÜ führe ich alle Aufträge entsprechend der Berufs- und Ehrenordnung des Verbandes durch und versichere Ihnen absolute Vertraulichkeit und Verschwiegenheit (www.bdue.de)
Regelmäßige Teilnahme an Seminaren und Fortbildungen
Individuelle Bearbeitung Ihrer Aufträge ohne zwischengeschaltete Übersetzungsagentur
Von 2008 bis 2010 angestellt als technische Übersetzerin, seit 2010 selbständig
« Nous avons reçu [...] la traduction allemande de notre mode d'emploi et tenons à vous remercier non seulement de la rapidité d'exécution, mais également de la rigueur avec laquelle vous avez édité ce document. [...] De plus, vos commentaires séparés nous sont très utiles et dénotent un souci de précision et de clarté que nous apprécions beaucoup. » Ein Kunde aus der Holzbranche - Un client travaillant dans le secteur du bois
Laissez-vous convaincre par la qualité de mon travail :
Double qualification : Master en « Langue, culture, translation » au FASK Germersheim de l’université de Mayence, Allemagne (mention très bien), titulaire de brevet de compagnon en menuiserie et ébénisterie
Très grande compétence interculturelle grâce à des séjours prolongés à l’étranger
Utilisation de logiciels de traduction modernes intégrant un contrôle qualité
Relecture de mes traductions par une collègue de langue maternelle
En tant que membre de la Fédération allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ), j'effectue toutes les commandes de traduction ou d'interprétation conformément au règlement professionnel et au code moral en vigueur ; discrétion et confidentialité garanties (www.bdue.de)
Participation régulière à des séminaires et formations continues
Traitement personnalisé de vos commandes sans agence intermédiaire
Traductrice salariée de 2008 à 2010, indépendante depuis 2010