Die Auftragsabwicklung erfolgt schnell und einfach per E-Mail. Senden Sie mir einfach den zu übersetzenden Text oder einen repräsentativen Ausschnitt mit allen nötigen Angaben (Zielsprache, gewünschtes Lieferdatum, Hintergrundinformationen wie Verwendungszweck der Übersetzung, Informationen zu Terminologie und bereits vorhandenen Übersetzungen …) und Sie erhalten von mir umgehend ein kostenfreies Angebot.
Es können alle gängigen Formate bearbeitet und geliefert werden (z. B. .docx, .xlsx, .idml …). Auf Wunsch konvertiere ich Ihnen auch PDF-Dateien in editierbare Formate (gegen Aufpreis).
Der Einsatz eines professionellen Translation-Memory-Systems garantiert die einheitliche Verwendung von Terminologie und die konsistente Übersetzung auch über mehrere Dokumente hinweg.
Exécution simple et rapide de vos commandes par e-mail : il suffit de m’envoyer le texte de départ ou un extrait représentatif avec toutes les informations nécessaires (langue cible, délai souhaité, utilisation de la traduction, traductions ou glossaires existants, …) et je vous ferai parvenir immédiatement un devis gratuit sans engagement.
Je peux traiter et livrer tous les formats courants (p. ex. .docx, .xlsx, .idml, …). Sur demande, je peux également convertir des fichiers PDF en formats éditables (contre supplément).
L’emploi d’un système de mémoire de traduction professionnel garantit l’utilisation systématique de votre terminologie et permet d’assurer une traduction cohérente de l’ensemble de vos documents.